Salmos 41:9

Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Even my close friend, someone I trusted, one who shared my bread, has turned Hebrew [has lifted up his heel] against me.

New International Version

Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava, e que partilhava do meu pão, também me traiu!

King James Atualizada

Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.

Nova Versão Internacional

Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até o varão de minha paz, em quem eu me confiava, o que comia meu pão, grandemente levantou contra mim seu calcanhar.

1848 - Almeida Antiga

Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.

American Standard Version

Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.

Basic English Bible

Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

Almeida Recebida

Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.

Nova Versão Transformadora

Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 41

Disse eu: compadece-te de mim, Senhor; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
Os meus inimigos falam mal de mim: Quando morrerá e lhe perecerá o nome?
Se algum deles me vem visitar, diz coisas vãs, amontoando no coração malícias; em saindo, é disso que fala.
De mim rosnam à uma todos os que me odeiam; engendram males contra mim, dizendo:
Peste maligna deu nele, e: Caiu de cama, já não há de levantar-se.
09
Até o meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
Tu, porém, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes pague segundo merecem.
Com isto conheço que tu te agradas de mim: em não triunfar contra mim o meu inimigo.
Quanto a mim, tu me susténs na minha integridade e me pões à tua presença para sempre.
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, da eternidade para a eternidade! Amém e amém!