Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Meu Rei e meu Deus, atende o meu pedido de ajuda, pois eu oro a ti, ó Senhor!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.
Nova Versão Internacional
Atende a meu clamor por socorro, meu Rei e meu Deus, pois é somente a ti que oro.
Nova Versão Transformadora
Attenta para a voz de meu clamor, Rei meu e Deos meu: porque a ti orarei.
1848 - Almeida Antiga
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro.
Almeida Recebida
Concede tua atenção ao meu clamor por socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que eu suplico.
King James Atualizada
Let the voice of my cry come to you, my King and my God; for to you will I make my prayer.
Basic English Bible
Hear my cry for help, my King and my God, for to you I pray.
New International Version
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.
American Standard Version
Comentários