Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abalaste a terra e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
Nova Versão Internacional
Sacudiste nossa terra e nela abriste fendas; repara as brechas, pois a terra estremece.
Nova Versão Transformadora
Tu abalaste a terra, e a abriste: cura suas quebras: porque titubéa.
1848 - Almeida Antiga
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Almeida Recebida
Reintegra nossas forças; fizeste estremecer a terra e a fendeste; restaura esta brecha antes que desmorone.
King James Atualizada
By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved.
Basic English Bible
You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
New International Version
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
American Standard Version
Comentários