Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque tu tens sido o meu auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto de alegria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
porque sempre me tens ajudado. Na sombra das tuas asas eu canto de alegria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque és a minha ajuda, canto de alegria à sombra das tuas asas.
Nova Versão Internacional
Pois tu és meu auxílio; à sombra de tuas asas canto de alegria.
Nova Versão Transformadora
Porque tu foste meu socorro: e á sombra de tuas asas de contente cantarei.
1848 - Almeida Antiga
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Almeida Recebida
Porque tens sido meu socorro, e à sombra das tuas asas canto louvores de alegria.
King James Atualizada
Because you have been my help, I will have joy in the shade of your wings.
Basic English Bible
Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
New International Version
For thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice.
American Standard Version
Comentários