O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
Nova Versão Internacional
O Senhor dá a ordem, e um grande exército traz boas notícias.
Nova Versão Transformadora
O Senhor dava de que fallar: havia hum exercito grande de anunciadores de boas novas.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
Almeida Recebida
O Senhor anunciou a Palavra e muitos mensageiros a proclamaram:
King James Atualizada
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
Basic English Bible
The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:
New International Version
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
American Standard Version
Comentários