Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a ira tomou o lugar da sua compaixão?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
Nova Versão Internacional
Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
Nova Versão Transformadora
Esqueceo-se ja Deos de haver misericordia? ou ja encerrou suas misericordias em sua ira? Sela!
1848 - Almeida Antiga
Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
Almeida Recebida
Acaso Deus se esqueceu de ter compaixão, ou a cólera lhe enrijeceu as entranhas?`
King James Atualizada
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)
Basic English Bible
Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"
New International Version
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah
American Standard Version
Comentários