Salmos 78:11

esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And they forgat his doings, And his wondrous works that he had showed them.

American Standard Version

esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.

Almeida Recebida

They let his works go out of their memory, and the wonders which he had made them see.

Basic English Bible

Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,

Nova Versão Transformadora

Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They forgot what he had done, the wonders he had shown them.

New International Version

Esqueceram-se dos seus atos e dos prodígios que lhes mostrara.

King James Atualizada

Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.

Nova Versão Internacional

E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E esquecérão-se de seus feitos: e de suas maravilhas, que lhes fizera ver.

1848 - Almeida Antiga

esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 78

a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11
esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.