Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
MELHOR é um bocado seco e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é um bocado seco e com ele a tranquilidade do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
Nova Versão Internacional
É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
Nova Versão Transformadora
MELHOR he hum bocado seco, juntamente com descanço: do que a casachea de victimas, com contenda.
1848 - Almeida Antiga
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
Almeida Recebida
Melhor é um bocado de pão seco com paz e tranquilidade do que a casa repleta de carnes e contendas!
King James Atualizada
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Basic English Bible
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
New International Version
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
American Standard Version
Comentários