porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. - 20 -
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. - 20 -
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
Nova Versão Internacional
Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
Nova Versão Transformadora
Porque seu coração imagina assolação: e de molestia fallão seus beiços.
1848 - Almeida Antiga
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
Almeida Recebida
pois o coração dos perversos intenta violência o tempo todo, e seus lábios só murmuram malignidades.
King James Atualizada
For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble.
Basic English Bible
for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.
New International Version
For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
American Standard Version
Comentários