O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
Nova Versão Internacional
Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
Nova Versão Transformadora
O que dá ao pobre, não terá falta: mas o que esconde seus olhos, terá muitas maldições,
1848 - Almeida Antiga
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Almeida Recebida
Quem dá aos pobres não viverá em necessidade, mas quem esconde seus olhos dos que precisam de ajuda sofrerá muitas maldições.
King James Atualizada
He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
Basic English Bible
Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
New International Version
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
American Standard Version
Comentários