O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
Nova Versão Internacional
Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
Nova Versão Transformadora
O que confia em seu coração, he louco: mas o que anda em sabedoria, elle escapará.
1848 - Almeida Antiga
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
Almeida Recebida
Quem confia apenas em si mesmo é insensato, porém quem caminha de acordo com a sabedoria, não corre perigo.
King James Atualizada
He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
Basic English Bible
Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
New International Version
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
American Standard Version
Comentários