Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Nova Versão Internacional
Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Nova Versão Transformadora
Porem não sabe que alli estão os mortos: seus convidados são nas profundezas de inferno.
1848 - Almeida Antiga
Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas da cova.
Almeida Recebida
Contudo, eles nem imaginam que exatamente ali residem os espíritos dos condenados à morte, que os seus convidados estão todos nas regiões mais profundas do inferno.
King James Atualizada
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld.
Basic English Bible
But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead.
New International Version
But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.
American Standard Version
Comentários