O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos, na casa da alegria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem só pensa em se divertir é tolo; quem é sábio pensa também na morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O coração do sábio está na casa onde há luto, mas o dos tolos, na casa da alegria.
Nova Versão Internacional
O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
Nova Versão Transformadora
O coração dos sabios está na casa do pranto: mas o coração dos loucos na casa da alegria.
1848 - Almeida Antiga
O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria.
Almeida Recebida
Portanto, o coração dos sábios está na casa onde há luto, mas o coração dos insensatos, nos banquetes e em lugares de muito riso.
King James Atualizada
The hearts of the wise are in the house of weeping; but the hearts of the foolish are in the house of joy.
Basic English Bible
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
New International Version
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
American Standard Version
Comentários