Vem depressa, amado meu, faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela, que saltam sobre os montes aromáticos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos corços sobre os montes dos aromas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Venha depressa, meu amado, correndo como um gamo ou um filho da gazela sobre os montes perfumados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Venha depressa, meu amado, correndo como uma gazela, como um filhote de corço, que salta sobre os montes perfumosos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Venha depressa, meu amado, e seja como uma gazela, ou como um cervo novo saltando sobre os montes carregados de especiarias.
Nova Versão Internacional
Venha correndo, meu amado! Seja como a gazela, como o jovem cervo sobre os montes de especiarias.
Nova Versão Transformadora
Vem de pressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo, ou ao filho dos veados, nas montanhas aromaticas.
1848 - Almeida Antiga
Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela sobre os montes dos aromas.
Almeida Recebida
Ó, vem depressa, meu amado; torna-te semelhante ao jovem cervo, ou ao filhote da gazela saltando vigorosamente sobre os montes perfumados!
King James Atualizada
Come quickly, my loved one, and be like a roe on the mountains of spice.
Basic English Bible
?She?
Come away, my beloved, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.New International Version
Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.
American Standard Version
Comentários