Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
American Standard Version
And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do.
Basic English Bible
E não haverá para o Egito coisa alguma que possa fazer cabeça ou cauda, ramo ou junco.
Almeida Recebida
Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
Nova Versão Transformadora
Ninguém, seja rico ou pobre, importante ou humilde, pode fazer nada para ajudar o Egito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo ou o junco.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
There is nothing Egypt can do - head or tail, palm branch or reed.
New International Version
Não há nenhuma atitude que o Egito possa tomar; nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
King James Atualizada
Não há nada que o Egito possa fazer, nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
Nova Versão Internacional
E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não aproveitará a Egypto obra nenhuma, que possa fazer a cabeça, ou o rabo, o ramo, ou o junco.
1848 - Almeida Antiga
Para o Egito, não há obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários