Isaias 36:14

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias: porque não vos poderá livrar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias, porque não vos poderá livrar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o rei: ´Não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá livrá-los.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele mandou avisar que não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá salvá-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não deixem que Ezequias os engane. Ele não poderá livrá-los!

Nova Versão Internacional

Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele jamais será capaz de livrá-los.

Nova Versão Transformadora

Assim diz el Rei: não vos engane Ezechias; porque não vos poderá livrar.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.

Almeida Recebida

Assim diz o rei: ´Não deixeis que Ezequias vos engane; porque ele não será capaz de vos livrar do mal.

King James Atualizada

This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.

Basic English Bible

This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!

New International Version

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:

American Standard Version

Isaias 36

Como, pois, se não podes afugentar um só capitão dos menores dos servos do meu senhor, confias no Egito por causa dos carros e cavaleiros?
Acaso, subi eu agora sem o Senhor contra esta terra, para a destruir? Pois o Senhor mesmo me disse: Sobe contra a terra e destrói-a.
Então, disseram Eliaquim, Sebna e Joá a Rabsaqué: Pedimos-te que fales em aramaico aos teus servos, porque o entendemos, e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está sobre os muros.
Mas Rabsaqué lhes respondeu: Mandou-me, acaso, o meu senhor para dizer-te estas palavras a ti somente e a teu senhor? E não, antes, aos homens que estão assentados sobre os muros, para que comam convosco o seu próprio excremento e bebam a sua própria urina?
Então, Rabsaqué se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do sumo rei, do rei da Assíria.
14
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.
Nem tampouco Ezequias vos faça confiar no Senhor, dizendo: O Senhor certamente nos livrará, e esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria.
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei as pazes comigo e vinde para mim; e comei, cada um da sua própria vide e da sua própria figueira, e bebei, cada um da água da sua própria cisterna;
até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa; terra de cereal e de vinho, terra de pão e de vinhas.
Não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Acaso, os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Acaso, livraram eles a Samaria das minhas mãos?