Isaias 36:14

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias, porque não vos poderá livrar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias: porque não vos poderá livrar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o rei: ´Não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá livrá-los.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele mandou avisar que não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá salvá-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não deixem que Ezequias os engane. Ele não poderá livrá-los!

Nova Versão Internacional

Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele jamais será capaz de livrá-los.

Nova Versão Transformadora

Assim diz el Rei: não vos engane Ezechias; porque não vos poderá livrar.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.

Almeida Recebida

Assim diz o rei: ´Não deixeis que Ezequias vos engane; porque ele não será capaz de vos livrar do mal.

King James Atualizada

This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.

Basic English Bible

This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!

New International Version

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:

American Standard Version

Isaias 36

Como, não podendo tu voltar o rosto a um só príncipe dos mínimos servos do meu senhor, confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
E subi eu, agora, sem o Senhor contra esta terra, para destruí-la? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra e destrói-a.
Então, disse Eliaquim, e Sebna, e Joá a Rabsaqué: Pedimos-te que fales aos teus servos em siríaco, porque bem o entendemos, e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está sobre os muros.
Mas Rabsaqué disse: Porventura, mandou-me o meu senhor só ao teu senhor e a ti, para dizer estas palavras? E não, antes, aos homens que estão assentados sobre os muros, para que comam convosco o seu esterco e bebam a sua urina?
Rabsaqué, pois, se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do grande rei, do rei da Assíria.
14
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias, porque não vos poderá livrar.
Nem tampouco Ezequias vos faça confiar no Senhor, dizendo: Infalivelmente, nos livrará o Senhor, e esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria.
Não deis ouvidos a Ezequias, porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo e saí a mim, e coma cada um da sua vide e da sua figueira e beba cada um da água da sua cisterna,
até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas.
Não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Porventura, os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Porventura, livraram eles a Samaria das minhas mãos?