Isaias 57:19

Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu o sararei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe, e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu os sararei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu os sararei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto`, diz o Senhor, ´e eu o sararei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

colocarei palavras de louvor. A todos ofereço a paz, paz aos que estão perto e aos que estão longe; eu os curarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto", diz o Senhor. "Quanto a ele, eu o curarei. "

Nova Versão Internacional

porei em seus lábios palavras de louvor. Que eles tenham muita paz, tanto os que estão perto como os que estão longe`, diz o Senhor, que os cura.

Nova Versão Transformadora

Eu crio os frutos dos beiços: paz, paz, para os que longe, e para os que perto estão, diz Jehovah, e eu os sararei.

1848 - Almeida Antiga

Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei.

Almeida Recebida

Farei brotar o louvor dos seus lábios dos pranteadores de Israel: Paz! Paz ao que está longe e ao que está perto!` Declara, Yahweh: ´Quanto a ele, eu mesmo o curarei!`

King James Atualizada

I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well.

Basic English Bible

creating praise on their lips. Peace, peace, to those far and near," says the Lord. "And I will heal them."

New International Version

I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him.

American Standard Version

Isaias 57

Dir-se-á: Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo.
Porque assim diz o Alto, o Sublime, que habita a eternidade, o qual tem o nome de Santo: Habito no alto e santo lugar, mas habito também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e vivificar o coração dos contritos.
Pois não contenderei para sempre, nem me indignarei continuamente; porque, do contrário, o espírito definharia diante de mim, e o fôlego da vida, que eu criei.
Por causa da indignidade da sua cobiça, eu me indignei e feri o povo; escondi a face e indignei-me, mas, rebelde, seguiu ele o caminho da sua escolha.
Tenho visto os seus caminhos e o sararei; também o guiarei e lhe tornarei a dar consolação, a saber, aos que dele choram.
19
Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu o sararei.
Mas os perversos são como o mar agitado, que não se pode aquietar, cujas águas lançam de si lama e lodo.
Para os perversos, diz o meu Deus, não há paz.