Tira do chão a tua trouxa, ó filha de Sião, que moras em lugar sitiado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege.
American Standard Version
Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
Basic English Bible
Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado.
Almeida Recebida
Reúnam seus pertences e preparem-se para partir; o cerco está para começar.
Nova Versão Transformadora
Moradores de Jerusalém, a cidade está cercada pelos inimigos! Peguem as suas trouxas,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitante da fortaleza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
New International Version
Reúne tudo que é teu e consegues carregar, prepara-te para abandonar a tua terra que já está sitiada.
King James Atualizada
Ajunte os seus pertences para deixar a terra, você que vive sitiada.
Nova Versão Internacional
Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitadora da fortaleza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Recolhe tua mercadoria da terra, ó moradora na fortaleza.
1848 - Almeida Antiga
Ajunte do chão os seus pertences, ó filha de Sião, você que mora em lugar sitiado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários