Moradores de Jerusalém, a cidade está cercada pelos inimigos! Peguem as suas trouxas,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tira do chão a tua trouxa, ó filha de Sião, que moras em lugar sitiado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitadora da fortaleza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitante da fortaleza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ajunte do chão os seus pertences, ó filha de Sião, você que mora em lugar sitiado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ajunte os seus pertences para deixar a terra, você que vive sitiada.
Nova Versão Internacional
Reúnam seus pertences e preparem-se para partir; o cerco está para começar.
Nova Versão Transformadora
Recolhe tua mercadoria da terra, ó moradora na fortaleza.
1848 - Almeida Antiga
Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado.
Almeida Recebida
Reúne tudo que é teu e consegues carregar, prepara-te para abandonar a tua terra que já está sitiada.
King James Atualizada
Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
Basic English Bible
Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
New International Version
Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege.
American Standard Version
Comentários