com prata e ouro o enfeitam, com pregos e martelos o fixam, para que não oscile.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com prata e ouro a enfeitam, com pregos e martelos a fixam, para que não caia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o enfeitam com prata e ouro e o firmam com pregos para que não caia aos pedaços.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
enfeitam-na com prata e ouro, prendendo tudo com martelo e pregos para que não balance.
Nova Versão Internacional
Enfeitam-no com ouro e prata e fixam-no com martelo e pregos, para que não tombe.
Nova Versão Transformadora
Com prata e com ouro o enfeitao: com pregos e com martelos o affirmão, para que não se abale.
1848 - Almeida Antiga
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Almeida Recebida
enfeitam-na com prata e ouro, prendendo tudo com martelo e pregos, para que não balance e caia ao chão.
King James Atualizada
They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.
Basic English Bible
They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
New International Version
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
American Standard Version
Comentários