Vós, pois, ouvi a palavra do Senhor, todos os do exílio que enviei de Jerusalém para a Babilônia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Therefore, hear the word of the Lord, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
New International Version
´Agora, pois, ouvi a Palavra do SENHOR, vós todos os despatriados que mandei de Jerusalém para a Babilônia.
King James Atualizada
Ouçam, agora, a palavra do Senhor, todos vocês exilados, que deportei de Jerusalém para a Babilônia!
Nova Versão Internacional
Vós, pois, ouvi a palavra do Senhor, todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém para Babilônia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vosoutros pois ouvi palavra de Jehovah; todos os transportados, que enviei de Jerusalem a Babylonia.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, escutem a palavra do Senhor, todos vocês exilados, que enviei de Jerusalém para a Babilônia.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Hear ye therefore the word of Jehovah, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
American Standard Version
And now, give ear to the word of the Lord, all you whom I have sent away prisoners from Jerusalem to Babylon.
Basic English Bible
Ouvi, pois, a palavra do Senhor, vós todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém para Babilônia.
Almeida Recebida
Portanto, ouçam esta mensagem do Senhor, todos vocês exilados na Babilônia.
Nova Versão Transformadora
Mas agora todos vocês, que eu deixei o rei da Babilônia levar de Jerusalém como prisioneiros, escutem o que eu, o Senhor, estou dizendo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vós, pois, ouvi a palavra do Senhor, todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém para a Babilônia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários