Por que gritas por motivo da tua ferida? Tua dor é incurável. Por causa da grandeza de tua maldade e da multidão de teus pecados é que eu fiz estas coisas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
New International Version
Por que gritas de dor? Por causa da tua ferida aberta e incurável? Ora, tive que puni-la deste modo por causa da imensidão da tua iniquidade, e por se terem multiplicado os teus pecados.
King James Atualizada
Por que você grita por causa do seu ferimento, por sua ferida incurável? Fiz essas coisas a você porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
Nova Versão Internacional
Por que gritas em razão de teu quebrantamento? tua dor é mortal. Pela grandeza de tua maldade, e multidão de teus pecados, eu fiz estas cousas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque gritas por causa de teu quebrantamento, de que tua dor he mortal? pela grandeza de tua maldade, e multidão de teus peccados, te fiz estas cousas.
1848 - Almeida Antiga
Por que você grita por causa da sua ferida? Essa sua dor é incurável. Por causa da grandeza de sua maldade e da multidão dos seus pecados é que eu fiz estas coisas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
American Standard Version
Why are you crying for help because of your wound? for your pain may never be taken away: because your evil-doing was so great and because your sins were increased, I have done these things to you.
Basic English Bible
Por que gritas por causa da tua fratura? Tua dor é incurável. Por ser grande a tua culpa, e por se terem multiplicado os teus pecados, é que te fiz estas coisas.
Almeida Recebida
Por que se queixa de seu castigo, dessa ferida que não tem cura? Tive de castigá-la, pois seus pecados são muitos, e sua culpa é grande.
Nova Versão Transformadora
Não se queixe mais por causa dos seus ferimentos, pois eles não têm cura. Eu a castiguei assim porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que gritas em razão de teu quebrantamento? Tua dor é mortal. Pela grandeza de tua maldade e pela multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários