Naqueles dias e naquele tempo, farei brotar a Davi um Renovo de justiça; ele executará juízo e justiça na terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Naqueles dias e naquele tempo farei que brote a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Naqueles dias e naquele tempo, farei que brote a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naqueles dias e naquele tempo, farei brotar a Davi um Renovo de justiça, e ele executará o juízo e a justiça na terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nesse dia e nesse tempo, farei surgir um verdadeiro descendente de Davi, e ele fará nesta terra o que é direito e justo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Naqueles dias e naquela época farei brotar um Renovo justo da linhagem de Davi; ele fará o que é justo e certo na terra.
Nova Versão Internacional
´Naquele dia e naquele tempo, levantarei um Renovo, um descendente justo da linhagem do rei Davi. Ele fará o que é justo e certo em toda a terra.
Nova Versão Transformadora
Naquelles dias, e naquelle tempo farei brotar a David hum Renovo de justiça: e fará juizo e justiça na terra.
1848 - Almeida Antiga
Naqueles dias e naquele tempo farei que brote a Davi um Ramo de justiça; e ele executará juízo e justiça na terra.
Almeida Recebida
Naqueles dias e naquela época, eis que farei brotar um Renovo justo da linhagem de Davi; ele realizará tudo o que é direito, justo e verdadeiro sobre a terra.
King James Atualizada
In those days and at that time, I will let a Branch of righteousness come up for David; and he will be a judge in righteousness in the land.
Basic English Bible
"'In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David's line; he will do what is just and right in the land.
New International Version
In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
American Standard Version
Comentários