Jeremias 44:4

Todavia, começando eu de madrugada, lhes enviei os meus servos, os profetas, para lhes dizer: Não façais esta coisa abominável que aborreço.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.

American Standard Version

And I sent all my servants the prophets to you, getting up early and sending them, saying, Do not do this disgusting thing which is hated by me.

Basic English Bible

Todavia eu vos enviei persistentemente todos os meus servos, os profetas, para vos dizer: Ora, não façais esta coisa abominável que odeio!

Almeida Recebida

´Repetidamente, enviei meu servos, os profetas, para lhes dizer: ´Não façam essas coisas terríveis que eu tanto detesto!`.

Nova Versão Transformadora

Eu sempre continuei a mandar a vocês todos os meus servos, os profetas, para lhes dizerem que não fizessem essa coisa horrível que eu detesto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E eu vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando a dizer: Ora, não façais esta coisa abominável que aborreço.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Again and again I sent my servants the prophets, who said, 'Do not do this detestable thing that I hate!'

New International Version

Entretanto, Eu vos enviei insistentemente todos os meus servos, os profetas, para vos prevenir que não cometêsseis essas abominações nem praticásseis o que é odioso!

King James Atualizada

Dia após dia, eu lhes enviei meus servos, os profetas, que disseram: ´Não façam essa abominação detestável! `

Nova Versão Internacional

E eu vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando a dizer: Ora não façais esta cousa abominável que aborreço.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu enviei a vosoutros todos meus servos, os Prophetas, madrugando e enviando, a dizer: não façaislogo esta cousa abominavel, que aborreço.

1848 - Almeida Antiga

Sempre de novo eu lhes enviei os meus servos, os profetas, para lhes dizer: ´Não façam esta coisa abominável que eu detesto.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 44

Palavra que veio a Jeremias, acerca de todos os judeus moradores da terra do Egito, em Migdol, em Tafnes, em Mênfis e na terra de Patros, dizendo:
Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá; e eis que hoje são elas uma desolação, e ninguém habita nelas,
por causa da maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso e servir a outros deuses que eles nunca conheceram, eles, vós e vossos pais.
04
Todavia, começando eu de madrugada, lhes enviei os meus servos, os profetas, para lhes dizer: Não façais esta coisa abominável que aborreço.
Mas eles não obedeceram, nem inclinaram os ouvidos para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a outros deuses.
Derramou-se, pois, a minha indignação e a minha ira, acenderam-se nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, que se tornaram em deserto e em assolação, como hoje se vê.
Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Por que fazeis vós tão grande mal contra vós mesmos, eliminando homens e mulheres, crianças e aqueles que mamam do meio de Judá, a fim de que não vos fique resto algum?
Por que me irritais com as obras de vossas mãos, queimando incenso a outros deuses na terra do Egito, aonde viestes para morar, para que a vós mesmos vos elimineis e para que vos torneis objeto de desprezo e de opróbrio entre todas as nações da terra?
Esquecestes já as maldades de vossos pais, as maldades dos reis de Judá, as maldades das suas mulheres, as vossas maldades e as maldades das vossas mulheres, maldades cometidas na terra de Judá e nas ruas de Jerusalém?