Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente se rebuscarão os resíduos de Israel como uma vinha; vai metendo a mão, como o vindimador, por entre os sarmentos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente respigarão os resíduos de Israel como uma vinha: torna a tua mão, como o vindimador, aos cestos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente, respigarão os resíduos de Israel como uma vinha; torna a tua mão, como o vindimador, aos cestos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Diligentemente se rebuscará o remanescente de Israel como se faz com uma vinha. A exemplo do vindimador, ponha a mão por entre os ramos.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Todo-Poderoso me disse: - Na terra de Israel, não sobrará ninguém: ela ficará limpa como uma parreira que foi colhida duas vezes. Como um lavrador colhe as suas uvas, assim você deve salvar todos os que puder.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Rebusque-se o remanescente de Israel tão completamente, como se faz com uma videira, como faz quem colhe uvas: repassa os ramos cacho por cacho".
Nova Versão Internacional
Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Até os poucos que restarem em Israel serão colhidos, como faz o lavrador que examina cada videira novamente para apanhar as uvas que deixou escapar`.
Nova Versão Transformadora
Assim diz Jehovah dos exercitos; diligentemente rabiscarão os residuos de Israel como a vinha: torna tua mão, como vendimador, aos cestos.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor dos exércitos: Na verdade respigarão o resto de Israel como uma vinha; torna a tua mão, como o vindimador, aos ramos.
Almeida Recebida
Assim diz Yahweh Todo-Poderoso: ´Eis que na terra de Israel não permanecerá ninguém: ela será respigada e ficará limpa como uma videira colhida duas vezes. Como um lavrador zeloso colhe as suas uvas, assim repasses os ramos cacho por cacho!`
King James Atualizada
This is what the Lord of armies has said: Everything will be taken from the rest of Israel as the last grapes are taken from the vine; let your hand be turned to the small branches, like one pulling off grapes.
Basic English Bible
This is what the Lord Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
New International Version
Thus saith Jehovah of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again thy hand as a grape-gatherer into the baskets.
American Standard Version
Comentários