Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
New International Version
Aqueles que, sem razão alguma, eram meus inimigos e me caçaram como as grandes aves de rapina se abatem sobre pequenos pássaros por diversão.
King James Atualizada
Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
Nova Versão Internacional
Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De contino me caçarão como a passarinho os que são meus inimigos sem razão.
1848 - Almeida Antiga
Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave.
2017 - Nova Almeida Aualizada
They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
American Standard Version
They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird;
Basic English Bible
Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.
Almeida Recebida
Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
Nova Versão Transformadora
Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários