Ezequiel 22:8

Desprezaste as minhas coisas santas e profanaste os meus sábados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.

New International Version

Tu desprezaste as minhas dádivas sagradas e profanaste os meus shabbãths, sábados.

King James Atualizada

Você desprezou as minhas dádivas sagradas e profanou os meus sábados.

Nova Versão Internacional

As minhas cousas santas desprezaste, e os meus sábados profanaste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Minhas cousas sagradas desprezaste; e meus Sabbados profanaste.

1848 - Almeida Antiga

Você desprezou as minhas coisas santas e profanou os meus sábados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.

American Standard Version

You have made little of my holy things, and have made my Sabbaths unclean.

Basic English Bible

As minhas coisas santas desprezaste, e os meus sábados profanaste.

Almeida Recebida

Você despreza minhas coisas santas e profana meus sábados.

Nova Versão Transformadora

Vocês não respeitam os lugares sagrados, nem guardam o sábado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

As minhas coisas santas desprezaste e os meus sábados profanaste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 22

e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
Pelo teu sangue, por ti mesma derramado, tu te fizeste culpada e pelos teus ídolos, por ti mesma fabricados, tu te contaminaste e fizeste chegar o dia do teu julgamento e o término de teus anos; por isso, eu te fiz objeto de opróbrio das nações e de escárnio de todas as terras.
As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, ó infamada, cheia de inquietação.
Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, senão derramar sangue.
No meio de ti, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos para com o órfão e a viúva.
08
Desprezaste as minhas coisas santas e profanaste os meus sábados.
Homens caluniadores se acham no meio de ti, para derramarem sangue; no meio de ti, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade.
No teu meio, descobrem a vergonha de seu pai e abusam da mulher no prazo da sua menstruação.
Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina torpemente a sua nora, e outro humilha no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.
No meio de ti, aceitam subornos para se derramar sangue; usura e lucros tomaste, extorquindo-o; exploraste o teu próximo com extorsão; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Deus.
Eis que bato as minhas palmas com furor contra a exploração que praticaste e por causa da tua culpa de sangue, que há no meio de ti. Estará firme o teu coração?