Ezequiel 22:6

Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, senão derramar sangue.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"'See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.

New International Version

Observa como cada um dos príncipes e chefes de Israel que estão em ti usam o seu poder e autoridade para derramar sangue!

King James Atualizada

" ´Veja como cada um dos príncipes de Israel que aí estão usa o seu poder para derramar sangue.

Nova Versão Internacional

Eis que os príncipes de Israel, cada um conforme o seu poder, tiveram domínio sobre ti, para derramarem o sangue.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que os Principes de Israel, cada qual conforme a seu poder, estivérão em ti, para derramarem sangue.

1848 - Almeida Antiga

Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, a não ser derramar sangue.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.

American Standard Version

See, the rulers of Israel, every one in his family, have been causing death in you.

Basic English Bible

Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue.

Almeida Recebida

´Todo líder de Israel que vive dentro de seus muros está decidido a derramar sangue.

Nova Versão Transformadora

Todas as autoridades de Israel confiam na sua própria força e cometem assassinatos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eis que os príncipes de Israel, cada um conforme o seu poder, tiveram domínio sobre ti, para derramarem o sangue.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 22

Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Tu, pois, ó filho do homem, acaso, julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações
e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
Pelo teu sangue, por ti mesma derramado, tu te fizeste culpada e pelos teus ídolos, por ti mesma fabricados, tu te contaminaste e fizeste chegar o dia do teu julgamento e o término de teus anos; por isso, eu te fiz objeto de opróbrio das nações e de escárnio de todas as terras.
As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, ó infamada, cheia de inquietação.
06
Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, senão derramar sangue.
No meio de ti, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos para com o órfão e a viúva.
Desprezaste as minhas coisas santas e profanaste os meus sábados.
Homens caluniadores se acham no meio de ti, para derramarem sangue; no meio de ti, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade.
No teu meio, descobrem a vergonha de seu pai e abusam da mulher no prazo da sua menstruação.
Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina torpemente a sua nora, e outro humilha no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.