Pega do melhor do rebanho e empilha lenha debaixo dela; faze-a ferver bem, e cozam-se dentro dela os ossos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pega no melhor do rebanho, e queima também os ossos debaixo dela; fá-la ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pega no melhor do rebanho e queima também os ossos debaixo dela; fá-la ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pegue isso dos melhores animais do rebanho. Empilhe lenha debaixo da panela, deixe ferver bem e cozinhe os ossos dentro dela.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pegue a carne do melhor carneiro e amontoe lenha debaixo da panela. Deixe a água ferver; ferva os ossos e a carne.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
apanhe o melhor do rebanho. Empilhe lenha debaixo dela para os cozinhar; faça-a ferver a água e cozinhe tudo o que está na panela.
Nova Versão Internacional
Use somente as melhores ovelhas do rebanho e amontoe lenha no fogo sob a panela. Faça a água ferver e cozinhe os ossos com a carne.
Nova Versão Transformadora
Do gado escolhido toma, e acende tambem os ossos debaixo delia: a faze bem ferver; e assim seus ossos se cozerão nella.
1848 - Almeida Antiga
Escolhe o melhor do rebanho, ajunta um montão de lenha debaixo da caldeira dos ossos; faze-a ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
Almeida Recebida
Pega o melhor carneiro do rebanho. Empilha lenha suficiente debaixo da panela para cozinhar até os ossos; faze-a ferver bem e observa este teu cozido.
King James Atualizada
Take the best of the flock, put much wood under it: see that its bits are boiling well; let the bones be cooked inside it.
Basic English Bible
take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to a boil and cook the bones in it.
New International Version
Take the choice of the flock, and also a pile [of wood] for the bones under [the caldron]; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.
American Standard Version
Comentários