Depois, me levou ao átrio interior, para o oriente, e mediu a porta, que tinha as mesmas dimensões.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois me levou ao átrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, me levou ao átrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, ele me levou ao átrio interior, para o leste, e mediu o portão, que tinha as mesmas dimensões dos outros portões.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O homem me levou pelo portão do lado leste até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois ele me levou ao pátio interno no lado leste, e mediu a entrada; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
Nova Versão Internacional
Então ele me levou à porta leste, que dava para o pátio interno. Ele a mediu, e tinha as mesmas medidas das outras portas.
Nova Versão Transformadora
Depois me levou ao pateo de dentro, para o caminho do Oriente, e medio a porta conforme a estas medidas.
1848 - Almeida Antiga
Depois me levou ao átrio interior, que olha para o oriente; e mediu a porta conforme estas medidas;
Almeida Recebida
Depois ele me conduziu ao pátio de dentro, voltado para o Oriente, o lado Leste, e mediu a entrada; e todas as medidas eram iguais as anteriores.
King James Atualizada
And he took me into the inner square facing the east: and he took the measure of the doorway by these measures;
Basic English Bible
Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.
New International Version
And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures;
American Standard Version
Comentários