As forças inundantes serão arrasadas de diante dele; serão quebrantadas, como também o príncipe da aliança.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E com os braços de uma inundação serão arrancados de diante dele; e serão quebrantados, como também o príncipe do concerto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, com os braços de uma inundação, serão arrancados de diante dele; e serão quebrantados, como também o príncipe do concerto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Exércitos serão arrasados diante dele; serão esmagados, inclusive o príncipe da aliança.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele derrotará todos os exércitos inimigos e matará o Grande Sacerdote.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então um exército avassalador será arrasado diante dele; tanto o exército como um príncipe da aliança serão destruídos.
Nova Versão Internacional
Diante dele, grandes exércitos serão arrasados, incluindo um príncipe da aliança.
Nova Versão Transformadora
E os braços da inundação serão inundados de diante delle, e serão quebrantados: como tambem o Principe do concerto.
1848 - Almeida Antiga
E as forças inundantes serão varridas de diante dele, e serão quebrantadas, como também o Príncipe do pacto.
Almeida Recebida
Então um exército arrasador será todo exterminado diante dos olhos desse homem desprezível; e este será destruído juntamente com o príncipe do pacto estabelecido.
King James Atualizada
And his forces will be completely taken away from before him and broken; and even the ruler of the agreement will have the same fate.
Basic English Bible
Then an overwhelming army will be swept away before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.
New International Version
And the overwhelming forces shall be overwhelmed from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
American Standard Version
Comentários