Oseias 2:23

Semearei Israel para mim na terra e compadecer-me-ei da Desfavorecida; e a Não-Meu-Povo direi: Tu és o meu povo! Ele dirá: Tu és o meu Deus!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E semeá-la-ei para mim na terra, e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo; e ele dirá: Tu és o meu Deus!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Semearei Israel para mim mesmo na terra e terei compaixão de Lo-Ruamá. E para Lo-Ami direi: ´Você é o meu povo!` Ele responderá: ´Tu és o meu Deus!``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Plantarei o meu povo na Terra Prometida para que eles sejam a minha própria plantação. E eu amarei aquela que se chama Não-Amada; para aquele que se chama Não-Meu-Povo eu direi: ´Você é o meu povo`, e ele responderá: ´Tu és o meu Deus`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu a plantarei para mim mesmo na terra; tratarei com amor aquela que chamei Não amada. Direi àquele chamado ´Não-meu-povo`: Você é meu povo; e ele dirá: ´Tu és o meu Deus`.  "

Nova Versão Internacional

Então semearei uma safra de israelitas e os farei crescer para mim mesmo. Mostrarei amor por aquela que chamei ´Não Amada`. E àqueles que chamei ´Não Meu Povo`, direi: ´Agora vocês são meu povo`. E eles responderão: ´Tu és nosso Deus!``.

Nova Versão Transformadora

E a semearei para mim na terra, e apiedar-me-hei de Lo-Ruchama: e a Lo-Ammi direi, tu es meu povo; e elle dirá, ó meu Deos.

1848 - Almeida Antiga

E semeá-lo-ei para mim na terra, e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a e Lo-Ami direi: Tu és meu povo; e ele dirá: Tu és o meu Deus.

Almeida Recebida

Eu os semearei na terra para minha própria pessoa e terei misericórdia de quem denominei Lo-Ruama, Não-Amada. E afirmarei àquele chamado Não-Meu-Povo; Sim, tu és meu povo! E ele responderá: ´Sim Elohim, tu és o meu Deus!``

King James Atualizada

And I will put her as seed in the earth, and I will have mercy on her to whom no mercy was given; and I will say to those who were not my people, You are my people, and they will say, My God.

Basic English Bible

I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people,' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.'"

New International Version

And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, [Thou art] my God.

American Standard Version

Oseias 2

Naquele dia, farei a favor dela aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e tirarei desta o arco, e a espada, e a guerra e farei o meu povo repousar em segurança.
Desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias;
desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor.
Naquele dia, eu serei obsequioso, diz o Senhor, obsequioso aos céus, e estes, à terra;
a terra, obsequiosa ao trigo, e ao vinho, e ao óleo; e estes, a Jezreel.
23
Semearei Israel para mim na terra e compadecer-me-ei da Desfavorecida; e a Não-Meu-Povo direi: Tu és o meu povo! Ele dirá: Tu és o meu Deus!