a terra, obsequiosa ao trigo, e ao vinho, e ao óleo; e estes, a Jezreel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
a terra responderá ao trigo, ao vinho e ao azeite; e estes responderão a Jezreel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e a terra responderá produzindo trigo, uvas e azeitonas. Assim eu atenderei as orações do meu povo de Israel .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e a terra responderá ao cereal, ao vinho e ao azeite, e eles responderão a Jezreel.
Nova Versão Internacional
A terra responderá aos clamores do trigo, das videiras e das oliveiras. E eles, por sua vez, responderão: ´Deus semeia!`.
Nova Versão Transformadora
E a terra ouvirá ao trigo, como tambem ao mosto, e ao oleo, e estes ouvirão a Jizreel.
1848 - Almeida Antiga
a terra responderá ao trigo, e ao vinho, e ao azeite, e estes responderão a Jezreel.
Almeida Recebida
e a terra responderá aos cereais, às videiras e ao azeite, e estes atenderão a Jezreel, Deus Semeia.
King James Atualizada
And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;
Basic English Bible
and the earth will respond to the grain, the new wine and the olive oil, and they will respond to Jezreel.
[Jezreel] means [God plants.] New International Version
and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.
American Standard Version
Comentários