Levitico 11:30

o geco, o crocodilo da terra, a lagartixa, o lagarto da areia e o camaleão;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

lagartos da areia, lagartos pintados, lagartixas, camaleões.

King James Atualizada

E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.

New International Version

a lagartixa, o lagarto-pintado, o lagarto, o lagarto da areia e o camaleão.

Nova Versão Internacional

o geco, o crocodilo da terra, a lagartixa, o lagarto da areia e o camaleão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma, e a toupeira.

1848 - Almeida Antiga

and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.

American Standard Version

And the ferret and the land crocodile and the lizard and the sand-lizard and the chameleon.

Basic English Bible

e o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma, e a toupeira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o musaranho, o crocodilo da água, a lagartixa, o lagarto e a toupeira.

Almeida Recebida

a lagartixa, o lagarto pintado, o lagarto comum, o lagarto da areia e o camaleão.

Nova Versão Transformadora

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levitico 11

Qualquer que levar o seu cadáver lavará as suas vestes e será imundo até à tarde.
Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
Todo animal quadrúpede que anda na planta dos pés vos será por imundo; qualquer que tocar o seu cadáver será imundo até à tarde.
E o que levar o seu cadáver lavará as suas vestes e será imundo até à tarde; eles vos serão por imundos.
Estes vos serão imundos entre o enxame de criaturas que povoam a terra: a doninha, o rato, o lagarto, segundo a sua espécie,
30
o geco, o crocodilo da terra, a lagartixa, o lagarto da areia e o camaleão;
estes vos serão por imundos entre todo o enxame de criaturas; qualquer que os tocar, estando eles mortos, será imundo até à tarde.
E tudo aquilo sobre que cair qualquer deles, estando eles mortos, será imundo, seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou pano de saco, ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido em água e será imundo até à tarde; então, será limpo.
E todo vaso de barro, dentro do qual cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele será imundo; o vaso quebrareis.
Todo alimento que se come, preparado com água, será imundo; e todo líquido que se bebe, em todo vaso, será imundo.
E aquilo sobre o que cair alguma coisa do seu corpo morto será imundo; se for um forno ou um fogareiro de barro, serão quebrados; imundos são; portanto, vos serão por imundos.