Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, então, virá ao sacerdote,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se, contudo, as feridas sararem e se tornarem brancas como o resto da pele, a pessoa voltará ao sacerdote
Nova Versão Transformadora
Mas, quando a ferida sarar e se tornar branca, a pessoa se apresentará ao sacerdote,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se a ferida em carne viva retroceder e a pele começar a tornar-se branca, a pessoa retornará ao sacerdote.
King James Atualizada
Ou, tornando a carne viva, e mudando-se em branca, então virá ao sacerdote,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
If the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest.
New International Version
Se a carne viva retroceder e a pele se tornar branca, a pessoa voltará ao sacerdote.
Nova Versão Internacional
Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, então a pessoa virá ao sacerdote,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ou tornando a carne viva, e mudando-se em branca; então virá ao sacerdote.
1848 - Almeida Antiga
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, then he shall come unto the priest;
American Standard Version
Or if the diseased flesh is turned again and changed to white then he is to come to the priest,
Basic English Bible
Ou, tornando a carne viva e mudando-se em branca, então, virá ao sacerdote,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou, se a carne viva mudar, e ficar de novo branca, ele virá ao sacerdote,
Almeida Recebida
Comentários