Levitico 16:26

E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E aquele que tiver levado o bode a Azazel deverá lavar suas vestes e banhar o corpo em água, e depois poderá entrar no acampamento.

King James Atualizada

E aquele que tiver levado o bode (que era bode emissário), lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.

New International Version

"Aquele que soltar o bode para Azazel lavará as suas roupas e se banhará com água, e depois poderá entrar no acampamento.

Nova Versão Internacional

E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas roupas, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o que houver levado ao cabrão (que era cabrão enviado), lavará seus vestidos, e banhará sua carne com agua; e depois entrará no arraial.

1848 - Almeida Antiga

And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

American Standard Version

And the man who takes away the goat for Azazel is to have his clothing washed and his body bathed in water and then he may come back to the tent-circle.

Basic English Bible

E aquele que tiver levado o bode (que era bode emissário) lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E aquele que tiver soltado o bode para Azazel lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água, e depois entrará no arraial.

Almeida Recebida

´O homem escolhido para levar o bode expiatório para o deserto de Azazel lavará suas roupas e se banhará com água antes de voltar ao acampamento.

Nova Versão Transformadora

O homem que tiver levado o bode para o deserto deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levitico 16

Arão porá ambas as mãos sobre a cabeça do bode vivo e sobre ele confessará todas as iniquidades dos filhos de Israel, todas as suas transgressões e todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode e enviá-lo-á ao deserto, pela mão de um homem à disposição para isso.
Assim, aquele bode levará sobre si todas as iniquidades deles para terra solitária; e o homem soltará o bode no deserto.
Depois, Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia usado quando entrara no santuário, e ali as deixará.
Banhará o seu corpo em água no lugar santo e porá as suas vestes; então, sairá, e oferecerá o seu holocausto e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo.
Também queimará a gordura da oferta pelo pecado sobre o altar.
26
E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
Mas o novilho e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne e o seu excremento se queimarão.
Aquele que o queimar lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
Isso vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez dias do mês, afligireis a vossa alma e nenhuma obra fareis, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.
Porque, naquele dia, se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados, perante o Senhor.
É sábado de descanso solene para vós outros, e afligireis a vossa alma; é estatuto perpétuo.