Amos 3:4

Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Does a lion roar in the thicket when it has no prey? Does it growl in its den when it has caught nothing?

New International Version

O leão rugirá na floresta sem que tenha uma presa em vista? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?

King James Atualizada

O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?

Nova Versão Internacional

Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bramará o leão no bosque, quando não houver preza? levantará o leãozinho sua voz de sua cova, se nada tiver prendido?

1848 - Almeida Antiga

Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

American Standard Version

Will a lion give his loud cry in the woodland when no food is there? will the voice of the young lion be sounding from his hole if he has taken nothing?

Basic English Bible

Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado?

Almeida Recebida

Acaso o leão ruge na floresta sem antes encontrar sua presa? O leão forte rosna em sua toca se nada tiver caçado?

Nova Versão Transformadora

Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amos 3

Ouvi a palavra que o Senhor fala contra vós outros, filhos de Israel, contra toda a família que ele fez subir da terra do Egito, dizendo:
De todas as famílias da terra, somente a vós outros vos escolhi; portanto, eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
Andarão dois juntos, se não houver entre eles acordo?
04
Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
Tocar-se-á a trombeta na cidade, sem que o povo se estremeça? Sucederá algum mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?
Certamente, o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
Rugiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Deus, quem não profetizará?
Fazei ouvir isto nos castelos de Asdode e nos castelos da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede que grandes tumultos há nela e que opressões há no meio dela.