Amos 3:4

Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Does a lion roar in the thicket when it has no prey? Does it growl in its den when it has caught nothing?

New International Version

O leão rugirá na floresta sem que tenha uma presa em vista? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?

King James Atualizada

O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?

Nova Versão Internacional

Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bramará o leão no bosque, quando não houver preza? levantará o leãozinho sua voz de sua cova, se nada tiver prendido?

1848 - Almeida Antiga

Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

American Standard Version

Will a lion give his loud cry in the woodland when no food is there? will the voice of the young lion be sounding from his hole if he has taken nothing?

Basic English Bible

Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado?

Almeida Recebida

Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Acaso o leão ruge na floresta sem antes encontrar sua presa? O leão forte rosna em sua toca se nada tiver caçado?

Nova Versão Transformadora

Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amos 3

Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus disse a respeito de vocês, o povo que ele tirou do Egito:
- No mundo inteiro, vocês são o único povo que eu escolhi para ser meu. Por isso, tenho de castigá-los por causa de todos os pecados que vocês cometeram.
Por acaso, duas pessoas viajam juntas, sem terem combinado antes?
04
Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?
Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada? Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?
Quando tocam a corneta de alarme, será que o povo não fica com medo? Por acaso, cai alguma desgraça sobre uma cidade, sem que o Senhor Deus a tenha feito acontecer?
Por acaso, o Senhor Deus faz alguma coisa sem revelar aos seus servos, os profetas?
Quando o leão ruge, quem não fica com medo? Quando o Senhor Deus fala, quem não anuncia a sua mensagem?
Anunciem nos palácios de Asdode e do Egito o seguinte: ´Reúnam-se nos montes que ficam ao redor de Samaria e vejam a desordem que existe na cidade e os crimes que são cometidos.`