Amos 5:1

Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

OUVI esta palavra, que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouvi esta palavra que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouçam esta palavra que falo contra vocês, ó casa de Israel. É uma lamentação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Povo de Israel, escute esta canção triste que eu canto a respeito de você:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouça esta palavra, ó nação de Israel, este lamento acerca de vocês:

Nova Versão Internacional

Ouça, povo de Israel! Ouça este meu cântico fúnebre:

Nova Versão Transformadora

OUVI esta palavra, que levanto sobre vós; huma Lamentação, ó casa de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel.

Almeida Recebida

Ouvi, portanto, esta Palavra que vos trago como lamento a respeito da vossa situação, ó Casa de Israel!

King James Atualizada

Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.

Basic English Bible

Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you:

New International Version

Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

American Standard Version

Amos 5

01
Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel:
Caiu a virgem de Israel, nunca mais tornará a levantar-se; estendida está na sua terra, e não há quem a levante.
Porque assim diz o Senhor Deus: A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquela da qual saem cem conservará dez à casa de Israel.
Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei.
Porém não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal, certamente, será levada cativa, e Betel será desfeita em nada.
Buscai ao Senhor e vivei, para que não irrompa na casa de José como um fogo que a consuma, e não haja em Betel quem o apague.