Amos 5:4

Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me, e vivei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: ´Busquem a mim e vocês viverão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor diz isto ao povo de Israel: - Voltem para mim a fim de que tenham vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim diz o SENHOR à nação de Israel: "Busquem-me e terão vida;

Nova Versão Internacional

Assim diz o Senhor ao povo de Israel: ´Busquem-me e vivam!

Nova Versão Transformadora

Porque assim diz Jehovah á casa de Israel, buscai-me, e vivei.

1848 - Almeida Antiga

Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me, e vivei.

Almeida Recebida

Pois esta é a convocação de Yahweh à nação de Israel: ´Buscai-me e vivei!`

King James Atualizada

For these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:

Basic English Bible

This is what the Lord says to Israel: "Seek me and live;

New International Version

For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;

American Standard Version

Amos 5

Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel:
Caiu a virgem de Israel, nunca mais tornará a levantar-se; estendida está na sua terra, e não há quem a levante.
Porque assim diz o Senhor Deus: A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquela da qual saem cem conservará dez à casa de Israel.
04
Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei.
Porém não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal, certamente, será levada cativa, e Betel será desfeita em nada.
Buscai ao Senhor e vivei, para que não irrompa na casa de José como um fogo que a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
Vós que converteis o juízo em alosna e deitais por terra a justiça,
procurai o que faz o Sete-estrelo e o Órion, e torna a densa treva em manhã, e muda o dia em noite; o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome.
É ele que faz vir súbita destruição sobre o forte e ruína contra a fortaleza.