Miqueias 7:15

Eu lhe mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."

New International Version

´Sim, como nos dias em que deixaste o Egito, ali Eu te revelarei as minhas maravilhas!`

King James Atualizada

"Como nos dias em que você saiu do Egito, ali mostrarei as minhas maravilhas".

Nova Versão Internacional

Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu os farei ver maravilhas: como em os dias, em que sahias da terra do Egypto.

1848 - Almeida Antiga

Eu lhe mostrarei maravilhas, como nos dias em que você saiu da terra do Egito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things.

American Standard Version

As in the days when you came out from the land of Egypt, let us see things of wonder.

Basic English Bible

Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.

Almeida Recebida

´Sim, realizarei grandes milagres em seu favor, como fiz quando os resgatei da terra do Egito.`

Nova Versão Transformadora

Faze milagres a nosso favor, como fizeste quando nos tiraste do Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Miqueias 7

A minha inimiga verá isso, e a ela cobrirá a vergonha, a ela que me diz: Onde está o Senhor, teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora, será pisada aos pés como a lama das ruas.
No dia da reedificação dos teus muros, nesse dia, serão os teus limites removidos para mais longe.
Nesse dia, virão a ti, desde a Assíria até às cidades do Egito, e do Egito até ao rio Eufrates, e do mar até ao mar, e da montanha até à montanha.
Todavia, a terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
Apascenta o teu povo com o teu bordão, o rebanho da tua herança, que mora a sós no bosque, no meio da terra fértil; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias de outrora.
15
Eu lhe mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
As nações verão isso e se envergonharão de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
Lamberão o pó como serpentes; como répteis da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos e, tremendo, virão ao Senhor, nosso Deus; e terão medo de ti.
Quem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade e te esqueces da transgressão do restante da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na misericórdia.
Tornará a ter compaixão de nós; pisará aos pés as nossas iniquidades e lançará todos os nossos pecados nas profundezas do mar.
Mostrarás a Jacó a fidelidade e a Abraão, a misericórdia, as quais juraste a nossos pais, desde os dias antigos.