Até quando, Senhor, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! E não salvarás?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Até quando, Senhor, clamarei eu, e tu não me escutarás? gritarei: Violência! e não salvarás?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Até quando, Senhor, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritarei: Violência! E não salvarás?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Até quando, Senhor, clamarei pedindo ajuda, e tu não me ouvirás? Até quando gritarei: ´Violência!`, e tu não salvarás?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, até quando clamarei pedindo ajuda, e tu não me atenderás? Até quando gritarei: ´Violência!`, e tu não nos salvarás?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Até quando, Senhor, clamarei por socorro, sem que tu ouças? Até quando gritarei a ti: "Violência! " sem que tragas salvação?
Nova Versão Internacional
Até quando, Senhor, terei de pedir socorro? Tu, porém, não ouves. Clamo: ´Há violência por toda parte!`, mas tu não vens salvar.
Nova Versão Transformadora
Até quando, Jehovah, eu grito, e não houves? ate quando clamo a ti, violencia, e não salvas?
1848 - Almeida Antiga
Até quando Senhor, clamarei eu, e tu não escutarás? Ou gritarei a ti: Violência! E não salvarás?
Almeida Recebida
Questiona o profeta: Ó Yahweh, até quando clamarei por tua ajuda sem que tu me dês ouvidos? Até quando protestarei diante de ti: ´Violência!` sem que tragas alguma salvação?
King James Atualizada
How long, O Lord, will your ears be shut to my voice? I make an outcry to you about violent behaviour, but you do not send salvation.
Basic English Bible
How long, Lord, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
New International Version
O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
American Standard Version
Comentários