São estas as águas de Meribá, porque os filhos de Israel contenderam com o Senhor; e o Senhor se santificou neles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Estas são as águas de Meribá, onde os filhos de Israel contenderam com Yahweh e onde Ele manifestou sua santidade entre eles.
King James Atualizada
Estas são as águas de Meribá, porque os filhos de Israel contenderam com o Senhor: e se santificou neles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
These were the waters of Meribah,
[Meribah] means [quarreling]. where the Israelites quarreled with the Lord and where he was proved holy among them.New International Version
Essas foram as águas de Meribá, onde os israelitas discutiram com o Senhor e onde ele manifestou sua santidade entre eles.
Nova Versão Internacional
São estas as águas de Meribá, porque os filhos de Israel discutiram com o Senhor; e o Senhor se santificou neles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Estas são as aguas de Meriba, porque os filhos de Israel contenderão com Jehovah:e se sanctificou nelles.
1848 - Almeida Antiga
These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them.
American Standard Version
Estas são as águas de Meribá, porque os filhos de Israel contenderam com o Senhor; e o Senhor se santificou neles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them.
Basic English Bible
Estas são as águas de Meribá, porque ali os filhos de Israel contenderam com o Senhor, que neles se santificou.
Almeida Recebida
Por isso aquele lugar ficou conhecido como Meribá, pois ali os israelitas discutiram com o Senhor, e ali ele mostrou sua santidade entre eles.
Nova Versão Transformadora
Isso aconteceu em Meribá , onde o povo de Israel reclamou contra Deus, o Senhor, e onde Deus lhes deu uma prova do seu santo poder.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários