Porém ele disse: Não passarás. E saiu-lhe Edom ao encontro, com muita gente e com mão forte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém ele disse: Não passarás. E saiu-lhe Edom ao encontro com muita gente, e com mão forte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém ele disse: Não passarás. E saiu-lhe Edom ao encontro com muita gente e com mão forte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o rei de Edom respondeu: - Vocês não podem passar! E o rei de Edom veio ao encontro deles, com muita gente e com mão forte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei de Edom respondeu: - Não. Vocês não passarão! Aí os edomitas vieram com um exército poderoso para atacar o povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas Edom insistiu: "Vocês não poderão atravessar". Então Edom os atacou com um exército grande e poderoso.
Nova Versão Internacional
O rei de Edom retrucou: ´Vocês não têm permissão de passar por nossa terra!`. Em seguida, mobilizou suas tropas e marchou contra o povo de Israel com um exército poderoso.
Nova Versão Transformadora
Porem elle disse: não passarás; e lhe sahio Edom ao encontro com muita gente, e com mão forte.
1848 - Almeida Antiga
Edom, porém, respondeu: Não passarás. E saiu-lhe ao encontro com muita gente e com mão forte.
Almeida Recebida
Contudo, Edom retrucou-lhes irredutível: ´Não passarás por minhas terras!`, e Edom partiu com seu exército grande e bem armado ao encontro do povo de Israel.
King James Atualizada
But he said, You are not to go through. And Edom came out against them in his strength, with a great army.
Basic English Bible
Again they answered: "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful army.
New International Version
And he said, Thou shalt not pass through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
American Standard Version
Comentários