Numeros 32:16

Então, se chegaram a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então chegaram-se a ele, e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado, e cidades para as nossas crianças;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, chegaram-se a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os filhos de Gade e os filhos de Rúben se aproximaram de Moisés e lhe disseram: - Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas a gente das tribos de Rúben e de Gade chegou perto de Moisés e disse: - Nós mesmos vamos construir aqui currais para as nossas ovelhas e vacas e também cidades para as nossas famílias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então se aproximaram dele e disseram: "Gostaríamos de construir aqui currais para o nosso gado e cidades para as nossas mulheres e filhos.

Nova Versão Internacional

Eles se aproximaram de Moisés e disseram: ´Queremos construir currais para nossos animais e cidades para nossos filhos.

Nova Versão Transformadora

Então se chegarão a elle, e disserão: edificaremos curraes aqui para nosso gado, e cidades para nossas crianças.

1848 - Almeida Antiga

Então chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;

Almeida Recebida

Então se aproximaram de Moisés e lhe pediram: ´Desejamos construir nestas terras apriscos para o nosso gado e cidades para as nossas mulheres e para os nossos filhos.

King James Atualizada

Then they came to him, and said, We will make safe places for our cattle here, and towns for our little ones;

Basic English Bible

Then they came up to him and said, "We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.

New International Version

And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

American Standard Version

Numeros 32

Certamente, os varões que subiram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, porquanto não perseveraram em seguir-me,
exceto Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, porque perseveraram em seguir ao Senhor.
Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e fê-los andar errantes pelo deserto quarenta anos, até que se consumiu toda a geração que procedera mal perante o Senhor.
Eis que vós, raça de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para aumentardes ainda o furor da ira do Senhor contra Israel.
Se não quiserdes segui-lo, também ele deixará todo o povo, novamente, no deserto, e sereis a sua ruína.
16
Então, se chegaram a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;
porém nós nos armaremos, apressando-nos adiante dos filhos de Israel, até que os levemos ao seu lugar; e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes, por causa dos moradores da terra.
Não voltaremos para nossa casa até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.
Porque não herdaremos com eles do outro lado do Jordão, nem mais adiante, porquanto já temos a nossa herança deste lado do Jordão, ao oriente.
Então, Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
e cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o Senhor, até que haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,