Numeros 32:16

Então, chegaram-se a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se chegaram a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então chegaram-se a ele, e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado, e cidades para as nossas crianças;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os filhos de Gade e os filhos de Rúben se aproximaram de Moisés e lhe disseram: - Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas a gente das tribos de Rúben e de Gade chegou perto de Moisés e disse: - Nós mesmos vamos construir aqui currais para as nossas ovelhas e vacas e também cidades para as nossas famílias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então se aproximaram dele e disseram: "Gostaríamos de construir aqui currais para o nosso gado e cidades para as nossas mulheres e filhos.

Nova Versão Internacional

Eles se aproximaram de Moisés e disseram: ´Queremos construir currais para nossos animais e cidades para nossos filhos.

Nova Versão Transformadora

Então se chegarão a elle, e disserão: edificaremos curraes aqui para nosso gado, e cidades para nossas crianças.

1848 - Almeida Antiga

Então chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;

Almeida Recebida

Então se aproximaram de Moisés e lhe pediram: ´Desejamos construir nestas terras apriscos para o nosso gado e cidades para as nossas mulheres e para os nossos filhos.

King James Atualizada

Then they came to him, and said, We will make safe places for our cattle here, and towns for our little ones;

Basic English Bible

Then they came up to him and said, "We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.

New International Version

And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

American Standard Version

Numeros 32

De certo os varões, que subiram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, porquanto não perseveraram em seguir-me,
exceto Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor.
Assim, se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e fê-los andar errantes até que se consumiu toda aquela geração, que fizera mal aos olhos do Senhor.
E eis que vós, uma multidão de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais para ainda mais acrescentar o ardor da ira do Senhor contra Israel.
Se vós vos virardes de segui-lo, também ele os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo.
16
Então, chegaram-se a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;
porém nós nos armaremos, apressando-nos diante dos de Israel, até que os levemos ao seu lugar; e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes por causa dos moradores da terra.
Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.
Porque não herdaremos com eles dalém do Jordão, nem mais adiante; porquanto nós já teremos a nossa herança daquém do Jordão ao oriente.
Então, Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
e cada um de vós armado passar o Jordão perante o Senhor, até que haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,