Então os filhos de Gade e os filhos de Rúben se aproximaram de Moisés e lhe disseram: - Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Then they came up to him and said, "We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.
New International Version
Então se aproximaram dele e disseram: "Gostaríamos de construir aqui currais para o nosso gado e cidades para as nossas mulheres e filhos.
Nova Versão Internacional
Então se chegarão a elle, e disserão: edificaremos curraes aqui para nosso gado, e cidades para nossas crianças.
1848 - Almeida Antiga
Então, se chegaram a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
American Standard Version
Então, chegaram-se a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Then they came to him, and said, We will make safe places for our cattle here, and towns for our little ones;
Basic English Bible
Então chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;
Almeida Recebida
Eles se aproximaram de Moisés e disseram: ´Queremos construir currais para nossos animais e cidades para nossos filhos.
Nova Versão Transformadora
Mas a gente das tribos de Rúben e de Gade chegou perto de Moisés e disse: - Nós mesmos vamos construir aqui currais para as nossas ovelhas e vacas e também cidades para as nossas famílias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então se aproximaram de Moisés e lhe pediram: ´Desejamos construir nestas terras apriscos para o nosso gado e cidades para as nossas mulheres e para os nossos filhos.
King James Atualizada
Então chegaram-se a ele, e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado, e cidades para as nossas crianças;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários