Marcos 11:31

E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him?

American Standard Version

And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?

Basic English Bible

Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes?

Almeida Recebida

Eles discutiram a questão entre si: ´Se dissermos que vinha do céu, ele perguntará por que não cremos em João.

Nova Versão Transformadora

Aí eles começaram a dizer uns aos outros: - Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: ´Então por que vocês não creram em João?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

New International Version

E aconteceu que eles passaram a discutir entre si: ´Se afirmarmos: Do céu, ele nos indagará: ´Então, por qual razão não acreditastes nele?`.

King James Atualizada

Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `

Nova Versão Internacional

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu; ele nos dirá: Então porque o não crestes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elles arrazoavão entre si, dizendo: se dissermos do ceo, dir-nos-ha: porque pois o não crestes?

1848 - Almeida Antiga

E eles discutiam entre si: - Se dissermos: ´Do céu`, ele dirá: ´Então por que não acreditaram nele?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Marcos 11

[Mas, se não perdoardes, também vosso Pai celestial não vos perdoará as vossas ofensas.]
Então, regressaram para Jerusalém. E, andando ele pelo templo, vieram ao seu encontro os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos
e lhe perguntaram: Com que autoridade fazes estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para as fazeres?
Jesus lhes respondeu: Eu vos farei uma pergunta; respondei-me, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas.
O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei!
31
E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?
Se, porém, dissermos: dos homens, é de temer o povo. Porque todos consideravam a João como profeta.
Então, responderam a Jesus: Não sabemos. E Jesus, por sua vez, lhes disse: Nem eu tampouco vos digo com que autoridade faço estas coisas.