Deuteronomio 27:15

Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor, obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

´Maldita a pessoa que esculpir uma imagem ou fizer um ídolo de material fundido, obra de artesãos, mas abominável ao SENHOR, e ainda tentar adorá-la em segredo! E todo o povo em assembleia responderá: Amém, é verdade, assim seja!

King James Atualizada

Maldito o homem que fizer imagem de escultura, ou de fundição, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido, E todo o povo responderá, e dirá: Amém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Cursed is anyone who makes an idol - a thing detestable to the Lord, the work of skilled hands - and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"

New International Version

"Maldito quem esculpir uma imagem ou fizer um ídolo fundido, obra de artesãos, detestável ao Senhor, e levantá-lo secretamente". Todo o povo dirá: "Amém! "

Nova Versão Internacional

- ´Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor, obra de artífice, e a puser em lugar oculto.` E todo o povo responderá: ´Amém!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Maldito o varão, que fizer alguma imagem de vulto, ou de fundição, abominação a Jehovah, obra de mão do artifice, e a poser em oculto: e todo o povo responderá, e dirá; Amen.

1848 - Almeida Antiga

Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.

American Standard Version

Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido! E todo o povo responderá e dirá: Amém!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cursed is the man who makes any image of wood or stone or metal, disgusting to the Lord, the work of man's hands, and puts it up in secret. And let all the people say, So be it.

Basic English Bible

Maldito o homem que fizer imagem esculpida, ou fundida, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido. E todo o povo, respondendo, dirá: Amém.

Almeida Recebida

´Maldito quem esculpir ou fundir um ídolo e o levantar em segredo. Os ídolos, trabalhos de artesãos, são detestáveis ao Senhor`. E todo o povo responderá: ´Amém!`.

Nova Versão Transformadora

- ´Maldito seja aquele que fizer imagens de pedra, de madeira ou de metal, para adorá-las em segredo; o Senhor detesta a idolatria!` E o povo responderá: ´Amém!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 27

Portanto, obedecerás à voz do Senhor, teu Deus, e lhe cumprirás os mandamentos e os estatutos que hoje te ordeno.
Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:
Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15
Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor, obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém!
Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém!
Maldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém!